La Bnbox !

Créateur de sourires...

Mon compte

S'inscrire

Recherche

Vous êtes ici : Accueil » Cahier de l'élève » Divers » Thème d'anglais number 2

Cahier de l'élève



« Article précédent - Sommaire - Article suivant »

Divers : Thème d'anglais number 2

Voici le deuxième thème d'anglais de la série. (traduction du français vers l'anglais) Vous trouverez au début de l'article le thème en lui-même (composé de 10 phrases grammaticales et d'un texte littéraire Oeuvres Libres (1935) de Louis Bertrand éh ouais bn_wink) puis sa correction.
Au passage, ce thème porte sur le "thème" suivant  : Pronoms relatifs : forme et emploi ; omission des relatifs : équivalents du relatif : relatifs composés.
Good luck folks bn_big_smile

Thème


1) Ce sont les petits délits qui sont les plus terrifiants.

2) Luc Ferry a présenté un document qui, selon lui, fixera les règles de l'enseignement pour les 50 ans à venir.

3) Quatre cents spectateurs ont été blessés à Bastia le 4 mai 1992, dont beaucoup gravement.

4) Ce qui m'inquiète, c'est le coût de la mesure pour le contribuable.

5) Larry King, dont les entretiens télévisés avec les candidats américains à la présidence ont été diversement reçus, a débuté sa carrière comme disc-jockey à Miami en 1957.

6) Les agriculteurs ont toujours montré une remarquable adaptabilité, quelles que soient les circonstances.

7) Le président de l'OLP a signé une lettre dans laquelle il s'engageait à poursuivre les négociations avec Israël sur Jéricho et la bande de Gaza.

8) Le catamaran dont les coques ont été endommagées est en train d'être réparé dans les chantiers navals de Saint-Malo.

9) Les Congolais ont élu un nouveau président l'an dernier, ce qui a mis fin au règne de l'ancien dictateur qui était à la tête du pays depuis la partition.

10) Il n'y a aucun honnête homme qui ne veuille un contrôle plus strict de l'utilisation des appareils d'écoute téléphonique.

Autant que je me rappelle, j'avais dû prendre à la gare de Lyon un express qui partait de Paris vers quatorze heures pour arriver à Marseille le lendemain vers six ou sept heures du matin. [...] J'avais vingt-deux ans. Récemment nommé professeur de seconde au lycée d'Aix en Provence, j'allais rejoindre mon poste. [...] Le lendemain, à l'aube, je descendrais de wagon devant des paysages tout neufs pour mes yeux, dans un pays dont j'avais longtemps rêvé, et qui ne pouvait être que merveilleux??? J'aurais dû être enchanté et, avec mon habituel tempérament, fou de joie ! Et pourtant, j'étais triste, inquiet, mécontent de moi et des autres.

Correction du thème


1) Ce sont les petits délits qui sont les plus terrifiants.
Vocabulaire important :
Terrifying : terrifiant.
Terrified : terrifié.
Petty crimes : petits délits.
Petty officer : sous officier.

Traduction :
It is the petty crimes which are the most terrifying.


2) Luc Ferry a présenté un document qui, selon lui, fixera les règles de l'enseignement pour les 50 ans à venir.
Vocabulaire important :
The next 50 years/The 50 years to come : 50 ans à venir.
Patten : ensemble total des choses.
To set : fixer.
Rules : les règles.
To present a document : présenter un document.
To release a document : présenter, révéler, soumettre un document.
According to hom/In his view : selon lui.

Explication :
Il n'y a pas d'élément de date, donc prétérit ou présent perfect.

Traduction :
Luc Ferry (has) presented a document which, in his view, will set the rules for schools in/for the next 50 years.



3) Quatre cents spectateurs ont été blessés à Bastia le 4 mai 1992, dont beaucoup gravement.
Vocabulaire important :
Spectator : un spectateur.
To wound (he was wounded) : blesser (comme à la guerre, c'est gore et tout).
To injure : blesser mais moins que to hurt.
To hurt - hurt - hurt : faire (du) mal.
To wind - wound - wound : remonter un ressort.
Seriously, severely : sérieusement.
Many, a lot of : beaucoup.

Explication :
Majuscules aux mois et aux jours. (différent en français)
On May 4, 1992
On Monday, May 4, 1992
On Monday
In May
In 1992
In Bastia, in London...

$3,000.67 = 3 000,67$ en français.

Traduction :
Four hundred spectators were injured in Bastia on May 4, 1992, many of them seriously.



4) Ce qui m'inquiète, c'est le coût de la mesure pour le contribuable.
Vocabulaire important :
Tax-payer : contribuable.
A measure : une mesure.
What I'm worrying about : sous officier.

Traduction :
What I am worrying about, it's the cost of the measure for the tax-payer.



5) Larry King, dont les entretiens télévisés avec les candidats américains à la présidence ont été diversement reçus, a débuté sa carrière comme disc-jockey à Miami en 1957.
Vocabulaire important :
To carry : porter.
A carrier : un porteur.
A career : une carrière.
Differently : différement.
Mix reception : diversement reçu.
The presidency : présidence.
Presidential : présidentiel.
A talk show on television : un entretien TV.

Explication :
Whose, génitif, se sont ses entretiens.

Traduction :
Larry King whose talk shows on television with American candidates to the presidency have had a mix reception, started his carrier as a disc-jockey in Miami in 1957.


6) Les agriculteurs ont toujours montré une remarquable adaptabilité, quelles que soient les circonstances.
Vocabulaire important :
A farmer : un agriculteur.
To show - showed - shown/showed : montrer.
Remarkable : remarquable.
Whatever : quelque soi.
Resilience : capacité.

Traduction :
Farmers had always shown a remarkable resilience to adapt, whatever the circumstances.



7) Le président de l'OLP a signé une lettre dans laquelle il s'engageait à poursuivre les négociations avec Israël sur Jéricho et la bande de Gaza.
Vocabulaire important :
PLO : OPL -> Opération de Libération de la Palestine.
A chairman : Un prédisent de structure.
Chairman Mao : pour le président Mao, c'est une exception, on devrait dire President Mao.
To sign : signer.
To be committed to ...ing, to commit yourself to ...ing : s'engager à faire quelque chose.
The Gaza stripe : la bande de Gaza.
To pursue : poursuivre.

Traduction :
The PLO chairman (has) signed a letter in which he committed himself to pursuing the negotiation with Israel over Jericho and the Gaza stripe.



8) Le catamaran dont les coques ont été endommagées est en train d'être réparé dans les chantiers navals de Saint-Malo.
Vocabulaire important :
A shipyard : un chantier naval.
Damaged : endommagé.
Is being repaired/fixed : est en train d'être réparé.
The hull : la coque d'un bateau.
A shell : une coque (receptacle).

Explication :
In the Saint-Malo shipyard ou in Saint-Malo's shipyard.

Traduction :
The catamaran the hull of which/whose hulls have been/were damaged is being repaired in/at Saint-Malo's shipyard.



9) Les Congolais ont élu un nouveau président l'an dernier, ce qui a mis fin au règne de l'ancien dictateur qui était à la tête du pays depuis la partition.
Vocabulaire important :
Since the partition : depuis la partition.
To elect : élire.
An elector : un grand électeur.
A votor : un électeur.
To put and end : mettre fin.

Explication :
Il n'est plus dictateur (puisque c'est l'ancien) donc c'est du passé : prétérit. Et lorsqu'il l'était, c'est donc du passé de passé, donc : plus que parfait (had been).

Traduction :
The Congolese elected a new President last year, which put an end to the reign of the former dictator who had been at the head of the country/leading the country since the partition.



10) Il n'y a aucun honnête homme qui ne veuille un contrôle plus strict de l'utilisation des appareils d'écoute téléphonique.
Vocabulaire important :
A hoNest : un honnête.
A gadget, a device : un appareil.
To tap : écouter les conversations qui ne nous sont pas destinés, à l'origine : se brancher pour tirer ce qu'il y a dans le tonneau de vin.
A tap : un robinet.
To bug : = to tap.

Traduction :
There is no honest man who doesn't want/but wants stricter control over the use of phone tapping/bugging devices/gadgets.




Autant que je me rappelle, j'avais dû prendre à la gare de Lyon un express qui partait de Paris vers quatorze heures pour arriver à Marseille le lendemain vers six ou sept heures du matin. [...] J'avais vingt-deux ans. Récemment nommé professeur de seconde au lycée d'Aix en Provence, j'allais rejoindre mon poste. [...] Le lendemain, à l'aube, je descendrais de wagon devant des paysages tout neufs pour mes yeux, dans un pays dont j'avais longtemps rêvé, et qui ne pouvait être que merveilleux??? J'aurais dû être enchanté et, avec mon habituel tempérament, fou de joie ! Et pourtant, j'étais triste, inquiet, mécontent de moi et des autres.
Vocabulaire important :
As far as I can remembered : autant que je me rappelle.
To catch - caught - caught :  attraper (un train) idiomatic.
An express train : Un train express.
At around/about 2 P.M : à environ 14h.
Leave at Paris : partir de Paris.
Lyons, Marseilles, London : Lyon et Marseille, Londres.
At : lieu réduit, confiné, petit (c'est relatif : We are at D'Arsonval high school in Saint-Maur).
In : lieu plus grand, mais ça peut aussi être un lieu petit.
To appoint : nommer quelqu'un autoritairement.
A professor : titre honorifique.
The dusk : le crépuscule.
The dawn : l'aube.
The sunrise, the sunset, the day break : aube ou crépuscule.
A carriage, a car : un wagon.
To get off : descendre.
To get down : sortir (et aussi sortir en boite).
A landscape : Un paysage.
For a long time/long : longtemps.
Brand new : flambant neuf.
Delighted  : enchanté.
I should have been : j'aurais, conditionnel passé.
In keeping with my usual nature : en accord avec mon habituelle nature.
Over joy : excés de joie, fou de joie.
However : Pourtant.
And yet : et pourtant.
Worried : inquiet.
Disgruntled : mécontent de moi.

Explication :
14h-> 2 P.M ou 2 o clock P.M
14h-> 14 hours pour les militaires
FR : seconde, lycée
EN : 5th form, grammar/comprehensive school
US : 5th grad, high school/senior

Traduction :
As far as I remembered, I must have caught an express train leaving in Paris at about 2P.M from Gare de Lyons and arriving arriving in Marseilles at about 6 or 7 A.M. Having been appointed recently as a fifth grad/form teacher at the high/grammar school in Aix-en-Provence, I was going to take up my job. At day break the following day, I would be getting of the carriage/car to find myself faced (to faced) with landscapes that were brand new to my eyes, in a region (that) I have long dreamed about/of and that was bound to be wonderful. I should have been delighted and in keeping with my usual nature and over joy. Ant yet I was sad, worried, disgruntled with myself and with others.




Et voilà, nous en avons terminé avec ce thème. A la prochaine pour de nouvelles aventures bn_wink




         
                           

Commentaires

Il n'y a aucun commentaire à l'heure actuelle.

Ajouter un commentaire



3+4 = ?


  BNcode  |   Module de Math

Ailleurs sur la Bnbox

Ailleurs sur la Toile

Mini-tchat

?

coucou chuchote : ça va bien ? :-) Aujourd'hui, 16h30 via Résumé scène par scène - Le...

coucou scribouille : Salut tout le monde. Aujourd'hui, 16h27 via Résumé : Le Tartuffe de Mol...

kakhsks griffonne : Ksgdkrhfkdhdj Hier, 17h20 via Résumé - Le Médecin Malgrè ...

Benoît #Komandir murmure : Salut les frr Le 16 janvier, 15h00 via Accueil

benoit scribouille : Je suis un cancre Le 16 janvier, 14h59 via Accueil

jawad déclame : 9a7ba Le 16 janvier, 14h59 via Accueil

Benoît #Komandir proclame : C'qui griffonne? ROBIN T MORT Le 16 janvier, 14h59 via Accueil

Benoît #Komandir déclare : J'vais te tuer Le 16 janvier, 14h53 via Accueil

benoit griffonne : Bandouuu Le 16 janvier, 14h51 via Accueil

Benoît #Komandir scribouille : T'es qui ? :'( Le 16 janvier, 14h47 via Accueil

Benoît #Komandir tergiverse : Coucou Le 16 janvier, 14h42 via Accueil

jawad écrit : Wsh Le 16 janvier, 14h42 via Accueil

soumia s'exclame : Robin t'es bete Le 16 janvier, 14h40 via Accueil

Bnmaster déclame : Il reste des petits bugs sur le forum. Le 16 janvier, 9h44 via Accueil

Bnmaster déclame : Mini-tchat réparé :-) Le 16 janvier, 9h44 via Résumé du livre : Le Cid de...

gloriacodjiovoie@gmail.com gribouille : J'ai lu de livre en médecin Le 13 janvier, 13h23 via Texte intégral - Le Médecin...

59 c les falanpin murmure : J'ai travaillé, révisé lu, des résumés j'ai eu 8.5/20 le français serre vraiment à rien ,j'ai compris le livre je vois pas qu'est ce que je peux faire d'autre Le 12 janvier, 22h04 via Fiches sur les personnages ...

pas moi écrit : Est ce que cette pièce est tragique? Le 11 janvier, 15h05 via Résumé du livre : Le Cid de...

Bnmaster écrit : Petit souci dans le mini-tchat en ce moment... un F5 est nécessaire tant que je n'aurais pas réglé le souci. Désolé >< Le 11 janvier, 9h09 via Résumé scène par scène - Le...

moliere lover tergiverse : J'adore Molière Le 10 janvier, 0h32 via Résumé : L'Avare

johnnysquade gribouille : La promesse de l'aube Le 09 janvier, 18h17 via Romain Gary : La Promesse d...

piou5 s'exclame : Cc sa vas Le 09 janvier, 10h40 via Résumé scène par scène - Le...

piu déclare : Cc Le 08 janvier, 18h45 via Résumé scène par scène - Le...

7 dit : 7 Le 08 janvier, 17h14 via Résumé : Andromaque

EARL chuchote : Salut Le 08 janvier, 17h04 via Résumé : Andromaque

EARL gribouille : Salut Le 08 janvier, 17h04 via Résumé : Andromaque

EARL déclare : Salut Le 08 janvier, 17h04 via Résumé : Andromaque

EARL chuchote : Salut Le 08 janvier, 17h04 via Résumé : Andromaque

Anonimous écrit : Merci c'est trop cool pour ce resumé Le 08 janvier, 16h06 via Résumé - Les Fourberies De ...

$ chuchote : 10 Le 08 janvier, 15h34 via Résumé - Le Médecin Malgrè ...

coucou gribouille : Salut Le 07 janvier, 11h21 via Résumé : Le Tartuffe de Mol...

lkj dit : Yuty Le 05 janvier, 18h22 via Résumé - Les Fourberies De ...

Juldu75 déclame : Abau nez vous a ma chène mrdrigzou officiel mersi les amies Le 04 janvier, 21h20 via Fiches sur les personnages ...

Couci couca bafouille : Coucou Le 04 janvier, 13h41 via Résumé scène par scène - Le...

BRRFRFRFRT s'exclame : TRES BON cite tt sorte de livre a chercher pour en faire de s resume comme moi jai eu besoin de faire un resumer je suis parti directement sur ce site

franchement merci beaucoup
Le 04 janvier, 13h32 via Résumé - Les Fourberies De ...

bouh écrit : Salut les gens Le 03 janvier, 14h46 via Résumé : Andromaque

bouh déclame : Salut les gens Le 03 janvier, 14h46 via Résumé : Andromaque

bouh tergiverse : Salut les gens Le 03 janvier, 14h46 via Résumé : Andromaque

bouh déclame : Salut les gens Le 03 janvier, 14h35 via Résumé : Andromaque

bouh griffonne : Salut les gens Le 03 janvier, 14h35 via Résumé : Andromaque

acemi murmure : Je savais pas qu'il fallais faire F5 pour voir mon message désolé Le 02 janvier, 21h04 via Résumé scène par scène - Le...

acemi scribouille : Sa va????? Le 02 janvier, 21h03 via Résumé scène par scène - Le...

acemi écrit : Sa va????? Le 02 janvier, 21h03 via Résumé scène par scène - Le...

acemi gribouille : Sa va????? Le 02 janvier, 21h03 via Résumé scène par scène - Le...

acemi gribouille : Sa va????? Le 02 janvier, 21h01 via Résumé scène par scène - Le...

acemi s'exclame : Coucou Le 02 janvier, 20h19 via Résumé scène par scène - Le...

Le Con ;D dit : Il é supèr le résumer mai du cou c tro facil Le 02 janvier, 18h04 via Résumé scène par scène - Le...

Le Con ;D chuchote : Il é supèr le résumer mai du cou c tro facil Le 02 janvier, 18h04 via Résumé scène par scène - Le...

Le Con ;D bafouille : Il é supèr le résumer mai du cou c tro facil Le 02 janvier, 18h04 via Résumé scène par scène - Le...

Le Con ;D bafouille : Il é supèr le résumer mai du cou c tro facil Le 02 janvier, 17h30 via Résumé scène par scène - Le...

Publicité



©Bnbox (Infos) - Cahier de l'élèves - Atelier webmaster - Boîte à Nuts - Bar à Nougat - Plus ou moins valide XHTML 1.0, CSS 2, RSS 2.0
Flux RSS